|
Luc
Chapitre
1: 1-80
1
Plusieurs ayant entrepris d'écrire l'histoire des choses dont la
vérité a été pleinement établie parmi nous;
2
Selon que nous les ont transmises ceux qui dès le commencement les
ont vues eux-mêmes, et qui ont été les ministres de la Parole;
3
J'ai cru aussi, très excellent ami de Dieu, que je devais te les
écrire par ordre, moi qui les ai toutes examinées avec soin;
4
Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été
instruit.
5
Au temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur nommé
Zacharie, du rang d'Abia; sa femme était de la race d'Aaron, et
elle s'appelait Élisabeth.
6
Ils étaient tous deux justes devant Dieu, et ils suivaient tous les
commandements et toutes les ordonnances du Seigneur, d'une
manière irréprochable.
7
Ils n'avaient point d'enfants, parce qu'Élisabeth était stérile, et
qu'ils étaient tous deux avancés en âge.
8
Or, il arriva comme Zacharie faisait les fonctions de sacrificateur
devant Dieu, selon l'ordre de son rang,
9
Qu'il lui échut par le sort, selon la coutume de la sacrificature,
d'entrer dans le temple du Seigneur, pour y offrir les parfums.
10
Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l'heure
des parfums.
11
Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit
de l'autel des parfums.
12
Et Zacharie le voyant, fut troublé, et la frayeur le saisit.
13
Mais l'ange lui dit: Zacharie, ne crains point; car ta prière est
exaucée, et Élisabeth ta femme t'enfantera un fils, et tu lui donneras
le nom de Jean.
14
Il sera pour toi un sujet de joie et de ravissement, et plusieurs se
réjouiront de sa naissance.
15
Car il sera grand devant le Seigneur; il ne boira ni vin, ni boisson
forte, et il sera rempli du Saint-Esprit dès le sein de sa mère;
16
Il convertira plusieurs des enfants d'Israël au Seigneur leur Dieu,
17
Et il marchera devant lui dans l'esprit de la puissance d'Élie, pour
tourner les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la
sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien
disposé.
18
Et Zacharie dit à l'ange: A quoi connaîtrai-je cela? Car je suis
vieux, et ma femme est avancée en âge?
19
Et l'ange lui répondit: Je suis Gabriel (la force de Dieu), qui assiste
devant Dieu; et j'ai été envoyé pour te parler et t'annoncer ces
bonnes nouvelles.
20
Et voici, tu vas devenir muet, et tu ne pourras parler jusqu'au jour où
ces choses arriveront, parce que tu n'as pas cru à mes paroles, qui
s'accompliront en leur temps.
21
Cependant, le peuple attendait Zacharie, et s'étonnait de ce qu'il
tardait si longtemps dans le temple.
22
Et quand il fut sorti, il ne pouvait leur parler, et ils connurent qu'il
avait eu une vision dans le temple, parce qu'il le leur
faisait entendre par des signes; et il demeura muet.
23
Et lorsque les jours de son ministère furent achevés, il s'en alla en
sa maison.
24
Quelque temps après, Élisabeth sa femme conçut; elle se cacha durant
cinq mois, et disait:
25
C'est là ce que le Seigneur a fait en ma faveur, au jour où il a jeté
les yeux sur moi, pour ôter mon opprobre du milieu des hommes.
26
Or, au sixième mois, Dieu envoya l'ange Gabriel dans une ville de
Galilée,
27
appelée Nazareth, à une vierge fiancée à un homme nommé Joseph, de
la maison de David; et cette vierge s'appelait Marie.
28
Et l'ange étant entré auprès d'elle, lui dit: Je te salue, toi
qui as été grandement favorisée; le Seigneur est avec toi;
tu es bénie entre les femmes.
29
Et ayant vu l'ange, elle fut troublée de son discours, et elle
pensait en elle-même ce que pouvait être cette salutation.
30
Alors l'ange lui dit: Marie, ne crains point, car tu as été favorisée
devant Dieu.
31
Et tu concevras et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom
JÉSUS.
32
Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu
lui donnera le trône de David son père.
33
Il régnera éternellement sur la maison de Jacob, et il n'y aura point
de fin à son règne.
34
Alors Marie dit à l'ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne
connais point d'homme?
35
Et l'ange lui répondit: Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la
puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre; c'est pourquoi aussi
le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé le Fils de
Dieu.
36
Et voilà, Élisabeth ta parente a aussi conçu un fils en sa
vieillesse; et c'est ici le sixième mois de celle qui était appelée
stérile.
37
Car rien n'est impossible à Dieu.
38
Et Marie dit: Voici la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta
Parole. Et l'ange se retira d'auprès d'elle.
39
Alors Marie se leva, et s'en alla en hâte au pays des montagnes,
dans une ville de Juda.
40
Et étant entrée dans la maison de Zacharie, elle salua Élisabeth.
41
Et aussitôt qu'Élisabeth eut entendu la salutation de Marie, le petit
enfant tressaillit dans son sein, et Élisabeth fut remplie du
Saint-Esprit.
42
Et élevant la voix, elle s'écria: Tu es bénie entre les femmes, et le
fruit de ton sein est béni.
43
Et d'où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne me
visiter?
44
Car la voix de ta salutation n'a pas aussitôt frappé mes oreilles, que
le petit enfant a tressailli de joie dans mon sein.
45
Et heureuse est celle qui a cru; car les choses qui lui ont été dites
de la part du Seigneur auront leur accomplissement.
46
Alors Marie dit: Mon âme magnifie le Seigneur,
47
Et mon esprit se réjouit en Dieu mon Sauveur;
48
Parce qu'il a regardé la bassesse de sa servante. Et voici désormais
tous les âges me diront bienheureuse.
49
Car le Tout-Puissant m'a fait de grandes choses; son nom est saint;
50
Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.
51
Il a déployé la force de son bras; il a dissipé les desseins que les
orgueilleux formaient dans leur cœur;
52
Il a détrôné les puissants, et il a élevé les petits;
53
Il a rempli de biens ceux qui avaient faim, et il a renvoyé les riches
à vide.
54
Il a pris en sa protection Israël son serviteur;
55
Et comme il en avait parlé à nos pères, il s'est souvenu de sa
miséricorde envers Abraham et sa postérité pour toujours.
56
Et Marie demeura avec elle environ trois mois; puis elle s'en retourna
en sa maison.
57
Or, le terme d'Élisabeth étant venu, elle enfanta un fils.
58
Et ses voisins et ses parents, ayant appris que le Seigneur avait
fait éclater sa miséricorde en sa faveur, s'en réjouissaient
avec elle.
59
Et étant venus le huitième jour pour circoncire le petit enfant, ils
l'appelaient Zacharie, du nom de son père.
60
Mais sa mère prit la parole et dit: Non, mais il sera nommé Jean.
61
Ils lui dirent: Il n'y a personne dans ta parenté qui soit appelé de
ce nom.
62
Alors ils demandèrent par signe à son père comment il voulait qu'il
fût nommé.
63
Et Zacharie ayant demandé des tablettes, écrivit ces mots: Jean
est son nom; et ils en furent tous surpris.
64
A l'instant sa bouche s'ouvrit, sa langue fut déliée, et il
parlait en bénissant Dieu.
65
Et tous leurs voisins furent remplis de crainte, et toutes ces choses se
divulguèrent par tout le pays des montagnes de Judée.
66
Et tous ceux qui les entendirent, les conservèrent dans leur cœur,
et disaient: Que sera donc ce petit enfant? Et la main du Seigneur
était avec lui.
67
Alors Zacharie son père fut rempli du Saint-Esprit, et il
prophétisa, en disant:
68
Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité
et racheté son peuple,
69
Et de ce qu'il nous a suscité un puissant Sauveur, dans la
maison de David son serviteur;
70
Comme il en avait parlé par la bouche de ses saints prophètes,
depuis longtemps;
71
De ce qu'il nous a délivrés de nos ennemis, et de la main de tous ceux
qui nous haïssent,
72
Pour exercer sa miséricorde envers nos pères, et se souvenir de
sa sainte alliance,
73
Savoir du serment qu'il avait fait à Abraham notre père,
74
De nous accorder que, étant délivrés de la main de nos ennemis, nous
le servirions sans crainte,
75
Dans la sainteté et dans la justice, en sa présence, tous les
jours de notre vie.
76
Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut; car
tu marcheras devant la face de l'Éternel, pour préparer ses voies,
77
Afin de donner la connaissance du salut à son peuple, dans la
rémission de leurs péchés,
78
Par les entrailles de la miséricorde de notre Dieu, par lesquelles le
soleil levant nous a visités d'en haut;
79
Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans
l'ombre de la mort, et pour conduire nos pas dans le chemin de la paix.
80
Et le petit enfant croissait et se fortifiait en esprit; et il demeura
dans les déserts jusqu'au jour où il devait être manifesté à
Israël.
Chapitre
2: 1-52
1
En ce temps-là on publia un édit de César Auguste, pour faire le
dénombrement des habitants de toute la terre.
2
Ce premier dénombrement se fit pendant que Quirinus était gouverneur
de Syrie.
3
Ainsi tous allaient pour être enregistrés, chacun dans sa ville.
4
Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à la
ville de David, nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et
de la famille de David,
5
Pour être enregistré avec Marie son épouse, qui était enceinte.
6
Et pendant qu'ils étaient là, le temps auquel elle devait accoucher
arriva.
7
Et elle mit au monde son fils premier-né, et elle l'emmaillota, et le
coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait point de place pour eux
dans l'hôtellerie.
8
Or, il y avait dans la même contrée des bergers qui couchaient aux
champs, et qui gardaient leurs troupeaux pendant les veilles de la nuit.
9
Et voici un ange du Seigneur se présenta à eux, et la gloire du
Seigneur resplendit autour d'eux, et ils furent saisis d'une grande
peur.
10
Alors l'ange leur dit: N'ayez point de peur; car je vous annonce une
grande joie, qui sera pour tout le peuple;
11
C'est qu'aujourd'hui, dans la ville de David, un Sauveur, qui est le
CHRIST, l'Éternel, vous est né.
12
Et ceci vous servira de signe: Vous trouverez le petit enfant
emmailloté et couché dans une crèche.
13
Et au même instant il y eut avec l'ange une multitude de l'armée
céleste, louant Dieu et disant:
14
Gloire à Dieu, dans les lieux très hauts; paix sur la terre, bonne
volonté envers les hommes!
15
Et quand les anges se furent retirés d'avec eux dans le ciel, les
bergers se dirent les uns aux autres: Allons donc jusqu'à Bethléhem,
et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.
16
Ils y allèrent donc en hâte, et trouvèrent Marie, et Joseph, et le
petit enfant, qui était couché dans la crèche.
17
Et l'ayant vu, ils publièrent ce qui leur avait été dit touchant ce
petit enfant.
18
Et tous ceux qui les entendirent, étaient dans l'admiration de
ce que les bergers leur disaient.
19
Et Marie conservait toutes ces choses, les repassant dans son cœur.
20
Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de tout ce
qu'ils avaient entendu et vu, conformément à ce qui leur avait été
dit.
21
Quand les huit jours furent accomplis pour circoncire l'enfant, il
fut appelé JÉSUS, nom qui lui avait été donné par
l'ange, avant qu'il fût conçu dans le sein de sa mère.
22
Et quand les jours de la purification de Marie, selon la loi de
Moïse, furent accomplis, on porta l'enfant à Jérusalem, pour
le présenter au Seigneur,
23
Selon qu'il est écrit dans la loi du Seigneur: Tout mâle premier-né
sera appelé saint au Seigneur;
24
Et pour offrir en sacrifice, selon ce qui est prescrit dans la loi du
Seigneur, une paire de tourterelles, ou deux pigeonneaux.
25
Il y avait à Jérusalem un homme qui s'appelait Siméon; cet homme était
juste et pieux, il attendait la consolation d'Israël; et le
Saint-Esprit était sur lui.
26
Et il avait été averti divinement par le Saint-Esprit qu'il ne
mourrait point, qu'auparavant il n'eût vu le Christ du Seigneur.
27
Il vint au temple par l'Esprit, et comme le père et la mère
apportaient le petit enfant Jésus, pour faire à son égard ce qui
était en usage selon la loi,
28
Il le prit entre ses bras, et bénit Dieu, et dit:
29
Seigneur, tu laisses maintenant aller ton serviteur en paix, selon ta
Parole;
30
Car mes yeux ont vu ton salut,
31
Que tu as préparé à la face de tous les peuples,
32
La lumière qui doit éclairer les nations, et la gloire de ton peuple
d'Israël.
33
Et Joseph et sa mère étaient dans l'admiration des choses qu'on disait
de lui.
34
Et Siméon les bénit, et dit à Marie sa mère: Voici, cet enfant
est mis pour la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et pour
être en butte à la contradiction;
35
En sorte que les pensées du cœur de plusieurs seront découvertes; et
pour toi Israël une épée te transpercera l'âme.
36
Il y avait aussi Anne la prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d'Ascer;
elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu avec son
mari, sept ans, depuis sa virginité.
37
Elle était veuve, âgée d'environ quatre-vingt-quatre ans, et elle ne
sortait point du temple, servant Dieu nuit et jour en jeûnes et en
prières.
38
Étant survenue à cette heure, elle louait aussi le Seigneur, et elle
parlait de Jésus à tous ceux de Jérusalem qui attendaient la
délivrance d'Israël.
39
Et après qu'ils eurent accompli tout ce qui est ordonné par la
loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.
40
Et l'enfant croissait et se fortifiait en esprit, étant rempli de
sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui.
41
Or, ses parents allaient tous les ans à Jérusalem, à la fête de
Pâque.
42
Et quand il eut douze ans, ils montèrent à Jérusalem, selon la
coutume de la fête.
43
Lorsque les jours de la fête furent achevés, comme ils s'en
retournaient, l'enfant Jésus resta à Jérusalem;
44
Et Joseph et sa mère ne s'en aperçurent point. Mais, pensant
qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils marchèrent une
journée, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et ceux de leur
connaissance;
45
Et ne le trouvant point, ils retournèrent à Jérusalem pour le
chercher.
46
Et au bout de trois jours ils le trouvèrent dans le temple, assis au
milieu des docteurs, les écoutant et leur faisant des questions.
47
Et tous ceux qui l'entendaient, étaient ravis de sa sagesse et de ses
réponses.
48
Quand ses parents le virent, ils furent étonnés; et sa mère
lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu ainsi agi avec nous? Voici
ton père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine.
49
Et il leur dit: Pourquoi me cherchiez-vous? Ne saviez-vous pas qu'il me
faut être occupé aux affaires de mon Père?
50
Mais ils ne comprirent point ce qu'il leur disait.
51
Il s'en alla ensuite avec eux, et vint à Nazareth, et il leur était soumis.
Et sa mère conservait toutes ces choses dans son cœur.
52
Et Jésus croissait en sagesse, en stature et en grâce, devant Dieu et devant
les hommes.
Chapitre
3: 1-38
1
La quinzième année de l'empire de Tibère César, Ponce Pilate
étant gouverneur de la Judée, Hérode, tétrarque de la Galilée,
Philippe son frère, tétrarque de l'Iturée et de la province de la
Trachonite, et Lysanias; tétrarque d'Abylène,
2
Sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la Parole de Dieu
fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
3
Et il vint dans tout le pays des environs du Jourdain, prêchant la
consécration de la repentance, pour la rémission des péchés;
4
Selon qu'il est écrit au livre des paroles du prophète Ésaïe: La
voix de celui qui crie dans le désert est: Préparez le chemin
de l'Éternel, aplanissez ses sentiers.
5
Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline
sera abaissée, les chemins tortueux seront redressés, et les chemins
raboteux seront aplanis;
6
Et toute chair verra le salut de Dieu.
7
Il disait donc au peuple qui venait pour être lavé rituellement par
lui: Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir?
8
Produisez donc des fruits convenables à la repentance; et ne vous
mettez point à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car
je vous dis que Dieu peut faire naître de ces pierres des enfants à
Abraham.
9
Or, la hache est déjà mise à la racine des arbres. Tout arbre donc
qui ne produit pas de bon fruit va être coupé et jeté au feu.
10
Alors le peuple lui demanda: Que ferons-nous donc?
11
Il leur répondit: Que celui qui a deux habits en donne à celui
qui n'en a point; et que celui qui a de la nourriture en fasse de
même.
12
Il vint aussi des péagers pour être consacrés;
13
Et ils lui dirent: Maître, que ferons-nous? Et il leur dit: N'exigez
rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.
14
Et les soldats lui demandèrent aussi: Et nous, que ferons-nous? Il leur
dit: N'usez point de violence ni de tromperie envers personne, mais
contentez vous de votre paye.
15
Et comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient
en leurs cœurs si Jean ne serait point le Christ,
16
Jean prit la parole et dit à tous: Pour moi, je vous consacre d'eau;
mais il en vient un plus puissant que moi; et je ne suis pas digne de
délier la courroie de ses sandales; c'est lui qui vous introduira dans
le feu du Saint-Esprit.
17
Il a son van dans ses mains, il nettoiera parfaitement son aire,
et il amassera le froment dans son grenier; mais il brûlera
entièrement la paille, au feu qui ne s'éteint point.
18
Il adressait encore plusieurs autres exhortations au peuple, en lui
annonçant l'Évangile.
19
Mais Hérode le tétrarque ayant été repris par Jean, au sujet
d'Hérodias, femme de Philippe son frère, et de toutes les méchantes
actions qu'il avait faites,
20
Ajouta encore à toutes les autres celle de faire mettre Jean en
prison.
21
Or, comme tout le peuple se faisait consacrer, Jésus fut aussi
consacré; et pendant qu'il priait, le ciel s'ouvrit,
22
Et le Saint-Esprit s'abaissa sur lui sous une forme corporelle, comme fait
une colombe; et il vint une voix du ciel, qui dit: Tu es mon Fils
bien-aimé, en qui JE SUIS pleinement satisfait.
23
Et Jésus était âgé d'environ trente ans lors de sa
consécration comme Souverain Sacrificateur, et il était, comme on
le croyait d'être, fils de Joseph, d'Héli,
24
De Matthat, de Lévi, de Melchi, de Janna, de Joseph,
25
De Matthathie, d'Amos, de Nahum, d'Héli, de Naggé,
26
De Maath, de Matthathie, de Semeï, de Joseph, de Juda,
27
De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,
28
De Melchi, d'Addi, de Cosam, d'Elmodam, de Her,
29
De José, d'Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,
30
De Siméon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d'Éliakim,
31
De Méléa, de Maïnan, de Matthatha, de Nathan, de David,
32
De Jessé, d'Obed, de Booz, de Salomon, de Naasson,
33
D'Aminadab, d'Aram, d'Esrom, de Pharez, de Juda,
34
De Jacob, d'Isaac, d'Abraham, de Tharé, de Nachor,
35
De Sarug, de Ragaü, de Phaleg, de Héber, de Sala,
36
De Caïnan, d'Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech,
37
De Mathusala, d'Hénoch, de Jared, de Malaléel, de Caïnan,
38
D'Énos, de Seth, d'Adam, fils de Dieu.
Chapitre
4: 1-44
1
Jésus, rempli du Saint-Esprit, revint du Jourdain, et fut conduit
par l'Esprit dans le désert,
2
Où il fut tenté par l’esprit accusateur pendant quarante
jours, et il ne mangea rien durant ces jours-là; mais après qu'ils
furent passés, il eut faim.
3
Alors l’accusateur lui dit: Si tu es le Fils de Dieu, commande à
cette pierre qu'elle devienne du pain.
4
Et Jésus lui répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas seulement
de pain, mais de toute Parole de Dieu.
5
Ensuite l’accusateur le mena sur une haute montagne, et lui fit voir
en un seul moment tous les royaumes du monde;
6
Et l’accusateur lui dit: Je te donnerai toute cette puissance et la
gloire de ces royaumes; car elle m'a été donnée, et je la
donne à qui je veux.
7
Si donc tu te prosternes devant moi, toutes choses seront à toi.
8
Mais Jésus lui répondit: Retire-toi de moi, adversaire; car il est
écrit: Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul.
9
Il le mena aussi à Jérusalem, et il le mit sur le haut du temple, et
lui dit: Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas;
10
Car il est écrit, qu'il ordonnera à ses anges d'avoir soin de
toi, pour te garder;
11
Et qu'ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne se
frappe contre quelque pierre.
12
Mais Jésus lui répondit: Il est dit: Tu ne tenteras pas le Seigneur
ton Dieu.
13
Et l’accusateur ayant achevé toute la tentation, se retira de lui
pour un temps.
14
Et Jésus s'en retourna en Galilée, par le mouvement de l'Esprit, et
sa réputation courut par tout le pays d'alentour.
15
Car il enseignait dans leurs synagogues, et il était honoré de tout le
monde.
16
Et Jésus vint à Nazareth, où il avait été élevé, et il
entra, selon sa coutume, le jour du sabbat, dans la synagogue, et il se
leva pour lire.
17
Et on lui présenta le livre du prophète Ésaïe, et ayant déroulé le
livre, il trouva l'endroit où il était écrit:
18
L'Esprit du Seigneur est sur moi, c'est pourquoi il m'a oint pour
annoncer l'Évangile aux pauvres; il m'a envoyé pour guérir ceux qui
ont le cœur brisé; pour publier la liberté aux captifs, et le
recouvrement de la vue aux aveugles; pour renvoyer libres ceux qui sont
dans l'oppression,
19
Pour publier l'année favorable du Seigneur.
20
Et ayant replié le livre, et l'ayant rendu au ministre,
il s'assit; et les yeux de tous, dans la synagogue, étaient arrêtés
sur lui.
21
Alors il commença à leur dire: Cette parole de l'Écriture, que
vous venez d'entendre, est accomplie aujourd'hui.
22
Tous lui rendaient témoignage, et admiraient les paroles de grâce qui
sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de Joseph?
23
Et il leur dit: Vous me direz sans doute ce proverbe: Médecin,
guéris-toi toi-même; fais aussi ici, dans ta patrie, tout ce que nous
avons entendu dire que tu as fait à Capernaüm.
24
Mais il dit: Je vous dis en vérité que nul prophète n'est reçu dans
sa patrie.
25
Je vous dis en vérité: Il y avait plusieurs veuves en Israël au temps
d'Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois, tellement
qu'il y eut une grande famine par tout le pays.
26
Néanmoins Élie ne fut envoyé chez aucune d'elles; si ce n'est chez
une femme veuve de Sarepta, en Sidon.
27
Il y avait aussi plusieurs lépreux en Israël au temps d'Élisée le
prophète; toutefois aucun d'eux ne fut guéri; si ce n'est Naaman, le
Syrien.
28
Et ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant
ces choses.
29
Et s'étant levés ils le chassèrent de la ville, et le menèrent
jusqu'au sommet escarpé de la montagne sur laquelle leur ville était
bâtie, pour le précipiter en bas la tête en premier.
30
Mais lui, passant au milieu d'eux, s'en alla.
31
Et il descendit chez les gens de Capernaüm, ville de
Galilée, et il les enseignait les jours de sabbat.
32
Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
33
Or, il y avait dans la synagogue un homme possédé d'un esprit haineux,
qui s'écria à voix haute:
34
Ah! qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Es-tu venu
pour nous perdre? Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.
35
Et Jésus, le menaçant, lui dit: Tais-toi, et sors de cet
homme. Et l’esprit de contradiction, après l'avoir
renversé au milieu de l'assemblée, sortit de lui, sans lui
faire aucun mal.
36
Et ils en furent tous épouvantés, et ils disaient entre eux:
Qu'est-ce que ceci? Il commande avec autorité et avec puissance
aux esprits haineux, et ils sortent!
37
Et sa réputation se répandit dans tous les quartiers du pays
d'alentour.
38
Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de
Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente; et ils le
prièrent en sa faveur.
39
S'étant donc penché sur elle, il commanda à la fièvre, et la
fièvre la quitta; et aussitôt elle se leva et les servit.
40
Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints
de diverses maladies, les lui amenèrent; et il les guérit en imposant
les mains à chacun d'eux.
41
Les esprits de contradictions sortaient aussi de plusieurs,
criant et disant: Tu es le Christ, le Fils de Dieu; mais il les
censurait, et ne leur permettait pas de dire qu'ils sussent qu'il était
le Christ.
42
Et dès que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert, et
une multitude de gens qui le cherchaient, vinrent jusqu'à lui et ils
voulaient le retenir, afin qu'il ne les quittât pas.
43
Mais il leur dit: Il faut que j'annonce aussi la Souveraineté de Dieu
aux autres villes; car c'est pour cela que j'ai été envoyé.
44
Et il prêchait dans les synagogues de Galilée.
Chapitre
5: 1-39
1
Comme Jésus était sur le bord du lac de Génézareth, la
foule se jetait sur lui pour entendre la Parole de Dieu.
2
Et ayant vu, au bord du lac, deux barques, dont les pêcheurs étaient
descendus et lavaient leurs filets, il monta dans l'une de ces barques,
qui était à Simon,
3
Et il le pria de s'éloigner un peu du rivage; et s'étant assis, il
enseignait le peuple de dessus la barque.
4
Et quand il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau,
et jetez vos filets pour pêcher.
5
Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans
rien prendre; toutefois, sur ta parole, je jetterai le filet.
6
Et l'ayant fait, ils prirent une grande quantité de poissons;
7
Et comme leur filet se rompait, ils firent signe à leurs
compagnons, qui étaient dans l'autre barque, de venir les aider;
ils y vinrent, et ils remplirent les deux barques, tellement qu'elles
s'enfonçaient.
8
Simon Pierre, ayant vu cela, se jeta aux pieds de Jésus et lui
dit: Seigneur, retire-toi de moi; car je suis un homme pécheur.
9
Car la frayeur l'avait saisi, et tous ceux qui étaient avec lui,
à cause de la pêche des poissons qu'ils avaient faite; de même que
Jacques et Jean, fils de Zébédée, qui étaient compagnons de Simon.
10
Et Jésus dit à Simon: N'aie point de peur; désormais tu seras
pêcheur d'hommes vivants.
11
Et ayant ramené leurs barques à bord, ils abandonnèrent tout et le
suivirent.
12
Comme il était dans une des villes de la Galilée, un homme
tout couvert de lèpre, ayant vu Jésus, se jeta la face contre terre,
et le pria, disant: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre
net.
13
Et Jésus étendit la main, le toucha et lui dit: Je le
veux, sois net. Et au même instant la lèpre le quitta.
14
Et Jésus lui défendit de le dire à personne; mais va, lui
dit-il, montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification
ce que Moïse a commandé, afin que cela leur serve de
témoignage.
15
Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de gens
s'assemblaient pour l'entendre et pour être guéris par lui de leurs
maladies.
16
Mais il se tenait retiré dans les déserts, et il priait.
17
Or, un jour qu'il enseignait, et que des pharisiens et des docteurs
de la loi, qui étaient venus de tous les villages de la Galilée et de
la Judée, et de Jérusalem, étaient là assis, la puissance du
Seigneur agissait pour guérir les malades.
18
Alors il survint des gens qui portaient sur un lit un homme perclus, et
ils cherchaient à le faire entrer dans la maison et à le mettre devant
Jésus.
19
Et ne sachant par où le faire entrer à cause de la foule, ils
montèrent sur la maison, et le descendirent par les tuiles avec sa
civière, au milieu de la foule,
20
Devant Jésus, qui, ayant vu leur foi, lui dit: Ö homme, tes
péchés te sont pardonnés.
21
Alors les scribes et les pharisiens commencèrent à raisonner et à
dire: Qui est celui-ci, qui prononce des blasphèmes? Qui peut pardonner
les péchés, que Dieu seul?
22
Mais Jésus, connaissant leurs pensées, prit la parole et leur dit:
Quel raisonnement faites-vous dans vos cœurs?
23
Lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés; ou
de dire: Lève-toi, et marche?
24
Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le
pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, je
te le dis, emporte ta civière, et rentre chez-toi.
25
Et à l'instant il se leva en leur présence; il emporta la civière
sur lequel il avait été couché, et s'en alla dans sa maison, donnant
gloire à Dieu.
26
Et ils furent tous saisis d'étonnement, et ils glorifiaient Dieu; ils
furent remplis de crainte, et ils disaient: Nous avons vu aujourd'hui
des choses étranges.
27
Après cela il sortit, et il vit un péager nommé Lévi, assis au
bureau des impôts;
28
Et il lui dit: Suis-moi. Et lui, quittant tout, se leva et le suivit.
29
Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et un grand nombre de
péagers et d'autres gens étaient à table avec eux.
30
Et ceux d'entre eux qui étaient scribes et pharisiens murmuraient et
disaient à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec des
péagers et des gens de mauvaise vie?
31
Et Jésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en
santé qui ont besoin de médecin;
32
Mais ceux qui se portent mal. JE SUIS venu appeler à la
repentance, non les justes, mais les pécheurs.
33
Ils lui dirent aussi: Pourquoi les disciples de Jean jeûnent-ils
souvent et font-ils des prières, de même que ceux des pharisiens; au
lieu que les tiens mangent et boivent?
34
Il leur dit: Pouvez-vous faire jeûner les amis de l'Époux, pendant que
l'Époux est avec eux?
35
Mais des jours viendront où l'Époux leur sera ôté; alors ils
jeûneront en ces jours.
36
Il leur dit aussi une parabole: Personne ne met une pièce d'un habit
neuf à un vieil habit; autrement, le neuf déchire le vieux, et la
pièce prise du neuf ne s'accorde pas avec le vieux.
37
Personne non plus ne met le vin nouveau dans de vieilles outres;
autrement le vin nouveau romprait les outres, et se répandrait, et les
outres seraient perdus.
38
Mais le vin nouveau se met dans des outres neuves, et les deux se
conservent ensemble.
39
Et il n'y a personne qui, buvant du vieux vin, en veuille
aussitôt du nouveau; car, dit-il, le vieux est meilleur.
Chapitre
6: 1-49
1
Il arriva, pendant le deuxième sabbat, celui qui vient après le
premier, que Jésus traversait des champs de blé; et ses
disciples arrachaient des épis, et, les froissant entre leurs
mains, les mangeaient.
2
Et quelques-uns des pharisiens leur dirent: Pourquoi faites-vous ce
qu'il n'est pas permis de faire les jours de sabbat?
3
Alors Jésus, prenant la parole, leur dit: N'avez-vous donc pas lu ce
que fit David, lorsque lui et ceux qui étaient avec lui furent pressés
par la faim?
4
Comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de
proposition, et en mangea, et en donna même à ceux qui étaient
avec lui, bien qu'il ne fût permis qu'aux seuls sacrificateurs d'en
manger?
5
Et il leur dit: Le Fils de l'homme est Maître, même du sabbat.
6
Il arriva aussi, un autre jour de sabbat, qu'il entra dans la synagogue,
et qu'il y enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite
était sèche.
7
Or, les scribes et les pharisiens l'observaient, pour voir s'il
guérirait le jour du sabbat, afin de trouver un sujet
d'accusation contre lui;
8
Mais comme il connaissait leurs pensées, il dit à l'homme qui avait la
main sèche: Lève-toi, et tiens-toi là au milieu. Et lui,
s'étant levé, se tint debout.
9
Jésus leur dit donc: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans
les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une
personne ou de la laisser périr?
10
Et ayant regardé tous ceux qui étaient autour de lui, il dit à
l'homme: Étends ta main. Il le fit et sa main redevint saine comme
l'autre.
11
Et ils furent remplis de fureur; et ils s'entretenaient ensemble de ce
qu'ils pourraient faire à Jésus.
12
En ce temps-là, Jésus alla sur la montagne pour prier; et il
passa toute la nuit à prier Dieu.
13
Et dès que le jour fut venu, il appela les disciples, et il en choisit
douze d'entre eux, qu'il nomma apôtres;
14
Simon, qu'il nomma aussi Pierre, et André son frère, Jacques et Jean,
Philippe et Barthélemi,
15
Matthieu et Thomas, Jacques, fils d'Alphée, et Simon appelé le
zélé,
16
Jude, frère de Jacques, et Judas l'Iscariote, qui fut celui qui
le trahit.
17
Étant ensuite descendu avec eux, il s'arrêta dans une plaine avec la
troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la
Judée et de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de
Sidon, qui étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs
maladies.
18
Et ceux qui étaient tourmentés des esprits pervers étaient aussi
guéris.
19
Et toute la multitude tâchait de le toucher, parce qu'il sortait de lui
une vertu qui les guérissait tous.
20
Alors Jésus, levant les yeux vers ses disciples, dit:
Heureux, vous qui êtes pauvres, parce que le royaume de Dieu est
à vous.
21
Heureux, vous qui avez faim maintenant, parce que vous serez
rassasiés. Heureux, vous qui pleurez maintenant, parce que vous
serez dans la joie.
22
Vous serez heureux, lorsque les hommes vous haïront, vous chasseront,
vous diront des outrages et rejetteront votre nom comme mauvais, à
cause du Fils de l'homme.
23
Réjouissez-vous en ce temps-là, et tressaillez de joie; parce que
votre récompense sera grande dans le ciel. Car c'est ainsi que
leurs pères traitaient les prophètes.
24
Mais malheur à vous, riches, parce que vous avez reçu votre
consolation.
25
Malheur à vous qui êtes rassasiés, parce que vous aurez faim. Malheur
à vous qui riez maintenant; car vous vous lamenterez et vous pleurerez.
26
Malheur à vous, lorsque tous les hommes diront du bien de vous; car
leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.
27
Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez: Aimez vos
ennemis; faites du bien à ceux qui vous haïssent;
28
Bénissez ceux qui vous maudissent, et priez pour ceux qui vous
outragent;
29
A celui qui te frappe sur une joue, présente aussi l'autre; et à celui
qui t'ôte ton manteau, ne refuse pas ta tunique.
30
Donne à quiconque te demande et si quelqu'un t'ôte ce qui est à toi,
ne le redemande pas.
31
Et ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le-leur
aussi de même.
32
Car si vous n'aimez que ceux qui vous aiment, quel gré
vous en saura-t-on? puisque les gens de mauvaise vie aiment aussi ceux
qui les aiment.
33
Et si vous ne faites du bien qu'à ceux qui vous font du
bien, quel gré vous en saura-t-on? puisque les gens de mauvaise
vie font la même chose.
34
Et si vous ne prêtez qu'à ceux de qui vous espérez de
recevoir, quel gré vous en saura-t-on? puisque les gens de
mauvaise vie prêtent aussi aux gens de mauvaise vie, afin d'en
recevoir la pareille.
35
Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans en rien
espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les enfants du
Très-Haut, parce qu'il est bon envers les ingrats et les méchants.
36
Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux.
37
Ne blâmez point, et vous ne serez point désavoués; ne condamnez
point, et vous ne serez point condamnés; pardonnez et on vous
pardonnera;
38
Donnez, et on vous donnera; on vous donnera dans votre sein une bonne
mesure, pressée, et secouée, et qui débordera; car on vous mesurera
de la mesure dont vous vous servez envers les autres.
39
Il leur disait aussi une parabole: Un aveugle peut-il conduire un autre
aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans la fosse?
40
Le disciple n'est point au-dessus de son Maître; mais tout disciple
accompli sera comme son Maître.
41
Et pourquoi regardes-tu la paille qui est dans l'œil de ton frère,
et tu ne t'aperçois pas de la poutre qui est dans ton propre oeil?
42
Ou, comment peux-tu dire à ton frère: Mon frère, tolère que
j'ôte la paille qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la
poutre dans le tien. Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton
oeil, et alors tu verras comment tu ôteras la paille qui est
dans l'œil de ton frère.
43
Il n'y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de mauvais
arbre qui produise de bon fruit.
44
Car chaque arbre se connaît par son propre fruit. On ne cueille pas des
figues sur des épines, et l'on ne cueille pas des raisins sur un
buisson.
45
L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, et
l'homme méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur;
car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle.
46
Pourquoi donc m'appelez-vous Seigneur, Seigneur, tandis que vous ne
faites pas ce que je dis?
47
Je vous montrerai à qui ressemble tout homme qui vient à moi et qui
écoute mes paroles, et qui les met en pratique.
48
Il est semblable à un homme qui bâtit une maison, et qui ayant
foui et creusé profondément, en a posé le fondement sur le
roc; et l'inondation est venue, le torrent a donné avec violence contre
cette maison, mais il n'a pu l'ébranler, parce qu'elle était fondée
sur le roc.
49
Mais celui qui écoute et qui ne met pas en pratique, est semblable à
un homme qui a bâti sa maison sur la terre, sans fondement; le
torrent a donné avec violence contre elle, et aussitôt elle est
tombée, et la ruine de cette maison-là a été grande.
Chapitre
7: 1-50
1
Après que Jésus eut achevé tous ces discours devant le
peuple qui l'écoutait, il entra dans Capernaüm.
2
Or, le serviteur d'un centenier, auquel il était fort cher, étant
malade, allait mourir.
3
Et le centenier ayant entendu parler de Jésus, envoya vers lui
des anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur.
4
Ceux-ci étant donc venus vers Jésus, le prièrent instamment, disant:
Il est digne que tu lui accordes cela; car il aime notre nation,
5
Et c'est lui qui nous a fait bâtir la synagogue.
6
Jésus donc s'en alla avec eux. Et comme déjà il n'était plus loin de
la maison, le centenier envoya vers lui des amis, lui dire: Seigneur, ne
t'incommode point, car je ne mérite pas que tu entres sous mon toit.
7
C'est pourquoi je ne me suis pas jugé digne moi-même d'aller vers toi;
mais dis une parole, et mon serviteur sera guéri.
8
Car, quoique je sois un homme soumis à la puissance d'autrui,
j'ai sous moi des soldats; et je dis à l'un: Va, et il va; et à
l'autre: Viens, et il vient; et à mon serviteur: Fais ceci, et il le
fait.
9
Jésus ayant entendu cela, admira le centenier et se tournant, il
dit à la troupe qui le suivait: Je vous dis que je n'ai pas trouvé une
si grande foi, même en Israël.
10
Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison,
ils trouvèrent le serviteur qui avait été malade, se portant bien.
11
Le jour suivant, Jésus allait à une ville appelée Naïn, et
plusieurs de ses disciples et une grande troupe allaient avec lui.
12
Et comme il approchait de la porte de la ville, voici on portait en
terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve, et
il y avait avec elle un grand nombre de gens de la ville.
13
Et le Seigneur l'ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et lui
dit: Ne pleure point.
14
Et s'étant approché, il toucha la civière, et ceux qui la
portaient s'arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, je te le dis,
lève-toi.
15
Et le mort s'assit et commença à parler. Et Jésus le rendit à
sa mère.
16
Et la crainte les saisit tous, et ils glorifièrent Dieu, en disant: Un
grand prophète s'est élevé parmi nous, et Dieu a visité son peuple.
17
Et ce propos se répandit par toute la Judée, et dans tout le pays
d'alentour.
18
Or, toutes ces choses furent rapportées à Jean par ses disciples.
19
Et Jean appela deux de ses disciples et les envoya vers
Jésus, pour lui dire: Es-tu celui qui devait venir, ou
devons-nous en attendre un autre?
20
Ces hommes donc, étant venus vers Jésus, lui dirent:
Jean-Baptiste nous a envoyés vers toi, pour te dire: Es-tu celui
qui devait venir, ou devons-nous en attendre un autre?
21
Or, à cette même heure, Jésus guérit plusieurs personnes de
leurs maladies, de leurs infirmités et des malins esprits, et il
rendit la vue à plusieurs aveugles.
22
Puis répondant, il leur dit: Allez, et rapportez à Jean ce que vous
avez vu et entendu; que les aveugles recouvrent la vue, les boiteux
marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts
ressuscitent, l'évangile est annoncé aux pauvres,
23
Et heureux est celui qui ne se scandalise pas à mon sujet.
24
Ceux que Jean avait envoyés étant partis, Jésus se mit à dire au
peuple au sujet de Jean: Qu'êtes-vous allés voir au désert? Un
roseau agité du vent?
25
Mais qu'êtes-vous allés voir? Un homme vêtu d'habits précieux?
Voilà, ceux qui sont magnifiquement vêtus, et qui vivent dans
les délices, sont dans les maisons des rois.
26
Mais qu'êtes-vous allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus
qu'un prophète.
27
C'est celui de qui il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta
face, qui préparera le chemin devant toi.
28
Car je vous dis qu'entre ceux qui sont nés de femme, il n'y a
point de prophète plus grand que Jean-Baptiste; et cependant, le plus
petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.
29
Et tout le peuple qui l'a entendu, et les péagers, ont justifié
Dieu, ayant été consacrés dans l’engagement de Jean.
30
Mais les pharisiens et les docteurs de la loi, ne s'étant pas fait
consacrés par lui, ont rejeté pour leur perte le dessein de Dieu.
31
Alors le Seigneur dit: A qui donc comparerai-je les hommes de cette
génération, et à qui ressemblent-ils?
32
Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui crient
les uns aux autres, et disent: Nous vous avons joué de la flûte, et
vous n'avez point dansé, nous nous sommes lamentés, et vous n'avez
point pleuré.
33
Car Jean-Baptiste est venu, ne mangeant point de pain, et ne buvant
point de vin; et vous dites: Il a une contradiction.
34
Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant; et vous dites: Voilà
un glouton et un obsédé du vin, un ami des péagers et des gens de
mauvaise vie.
35
Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
36
Un pharisien ayant prié Jésus de manger chez lui, il entra
dans la maison du pharisien, et se mit à table.
37
Et une femme de la ville, qui était de mauvaise vie, ayant su qu'il
était à table dans la maison du pharisien, y apporta un vase
d'albâtre, plein de parfum.
38
Et se tenant derrière, aux pieds de Jésus en pleurant, elle se
mit à lui arroser les pieds de ses larmes, et elle les essuyait
avec les cheveux de sa tête; elle lui baisait les pieds, et les
oignait de parfum.
39
Le pharisien qui l'avait convié, voyant cela, dit en lui-même:
Si cet homme était prophète, il saurait qui est cette femme qui
le touche, et qu'elle est de mauvaise vie.
40
Alors Jésus, prenant la parole, lui dit: Simon, j'ai quelque chose à
te dire. Et il lui répondit: Maître, dis-le.
41
Un créancier avait deux débiteurs, l'un devait cinq cents deniers, et
l'autre cinquante.
42
Et comme ils n'avaient pas de quoi payer, il leur remit à tous
deux leur dette. Dis-moi donc, lequel des deux l'aimera le plus?
43
Simon répondit: J'estime que c'est celui à qui il a le plus
remis. Jésus lui dit: Tu as fort bien jugé.
44
Alors, se tournant vers la femme, il dit à Simon: Vois-tu cette femme? JE
SUIS entré dans ta maison, et tu ne m'as point donné
d'eau pour me laver les pieds; mais elle a arrosé mes pieds de
larmes, et les a essuyés avec ses cheveux.
45
Tu ne m'as point donné de baiser; mais elle, depuis que JE SUIS
entré, n'a cessé de me baiser les pieds.
46
Tu n'as pas oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une
huile odoriférante.
47
C'est pourquoi je te le dis, ses péchés, qui sont en grand nombre, lui
ont été pardonnés; car elle a beaucoup aimé; mais celui à
qui on pardonne peu, aime peu.
48
Puis il dit à la femme: Tes péchés te sont pardonnés.
49
Et ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes:
Qui est celui-ci, qui même pardonne les péchés?
50
Mais il dit à la femme: Ta foi t'a sauvée; va-t'en en paix.
Chapitre
8: 1-56
1
Ensuite, Jésus allait de ville en ville, et de village en
village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle de la Souveraineté
de Dieu; et les douze étaient avec lui,
2
Ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées d'esprits malins
et de maladies; savoir, Marie appelée Magdelène, de laquelle il
était sorti sept contradictions;
3
Et Jeanne, femme de Chouza, intendant d'Hérode, et Suzanne, et
plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
4
Or, comme une grande foule de peuple s'assemblait, et que plusieurs
venaient à lui de toutes les villes, il leur dit en parabole:
5
Un semeur sortit pour semer sa semence, et en semant, une partie du
grain tomba le long du chemin, et elle fut foulée, et les oiseaux
du ciel la mangèrent toute.
6
Et une autre partie tomba sur un endroit pierreux; et quand elle fut
levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité.
7
Et une autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent
avec le grain, et l'étouffèrent.
8
Et une autre partie tomba dans une bonne terre; et étant levée, elle
rendit du fruit, cent pour un. En disant ces choses, il criait: Que
celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne!
9
Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.
10
Et il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères du
royaume de Dieu; mais il en est parlé aux autres en
paraboles, de sorte qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant
ils ne comprennent point.
11
Voici ce que cette parabole signifie.
12
La semence, c'est LA PAROLE DE DIEU; ceux qui la reçoivent le
long du chemin sont ceux qui l'écoutent; mais le raisonnement
contrarié vient, qui ôte cette Parole de leur cœur, de peur qu'en
croyant, ils ne soient sauvés;
13
Ceux qui la reçoivent dans des endroits pierreux sont ceux
qui ayant entendu la Parole, la reçoivent avec joie, mais ils
n'ont point de racine, et ils ne croient que pour un temps; et
quand la tentation survient, ils se retombent;
14
Et ce qui est tombé parmi les épines, ce sont ceux qui ont entendu la
Parole; mais qui, s'en allant, la laissent étouffer par les
inquiétudes, par les richesses et par les plaisirs de cette vie,
de sorte qu'ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité;
15
Mais ce qui est tombé dans une bonne terre, ce sont ceux
qui, ayant entendu la Parole avec un cœur honnête et bon, la
retiennent et portent du fruit avec persévérance.
16
Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vaisseau, ni
ne la met sous le canapé; mais il la met sur un lampadaire, afin
que ceux qui entrent, voient la lumière.
17
Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de
caché qui ne doive être connu et venir en évidence.
18
Prenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à
celui qui a, mais pour celui qui n'a pas, on lui ôtera même ce qu'il
croit avoir.
19
Alors sa mère et ses frères vinrent le trouver; mais ils ne pouvaient
le rejoindre à cause de la foule.
20
Et on vint lui dire: Ta mère et tes frères sont là dehors, qui
désirent te voir.
21
Mais il répondit: Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la
Parole de Dieu, et qui la mettent en pratique.
22
Il arriva un jour, qu'il entra dans une barque avec ses disciples, et
il leur dit: Passons de l'autre côté du lac; et ils partirent.
23
Et comme ils voguaient, il s'endormit; et un vent violent s'éleva sur
le lac, la barque s'emplissait, et ils étaient en danger.
24
Alors ils vinrent vers lui, et le réveillèrent, en disant:
Maître, Maître, nous périssons. Mais lui, étant réveillé, parla
avec autorité au vent et à la tempête, qui s'apaisèrent, et le calme
se rétablit.
25
Alors il leur dit: Où est votre foi? Et eux, saisis de crainte et
d'admiration, disaient entre eux: Qui donc est celui-ci, qui commande
même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent.
26
Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de
la Galilée.
27
Et quand Jésus fut descendu à terre, il vint au-devant de lui
un homme de cette ville-là, qui était obsédé de contradictions
depuis longtemps. Il ne portait point d'habits, et il ne demeurait point
en aucune maison; mais dans les sépulcres.
28
Dès qu'il vit Jésus, il cria, et se jetant à ses pieds, il dit à
haute voix: Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu
très haut? Je te prie, ne me tourmente point.
29
Car Jésus commandait à l'esprit haineux de sortir de cet homme,
dont il s'était saisi depuis longtemps; on le liait de chaînes et on
le gardait avec des entraves, mais il rompait ses liens, et il était
emporté par la contradiction dans la solitude.
30
Et Jésus lui demanda: Comment t'appelles-tu? Et il répondit: Légion;
car plusieurs esprits de contradictions s'étaient introduits en
lui.
31
Et ils le priaient de ne pas leur commander d'aller dans l'abîme.
32
Or, il y avait là un grand troupeau de pourceaux qui paissaient sur la
montagne; et ils le priaient qu'il leur permît d'entrer parmi ces pourceaux,
et il le leur permit.
33
Les esprits de contradictions étant donc sortis de cet homme, il
entra parmi les pourceaux, et le troupeau se précipita de ce
lieu escarpé dans le lac, et fut noyé.
34
Et ceux qui les paissaient, voyant ce qui était arrivé,
s'enfuirent et le racontèrent dans la ville et à la campagne.
35
Alors les gens sortirent pour voir ce qui s'était passé; et
étant venus vers Jésus, ils trouvèrent l'homme duquel les
contradictions étaient sorties, assis aux pieds de Jésus, habillé et
dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur.
36
Et ceux qui avaient vu ces choses leur racontèrent comment il
fut dominé par des contradictions et avait été délivré.
37
Et tous ceux du pays des Gadaréniens le prièrent de se retirer de chez
eux; car ils étaient saisis d'une grande crainte. Il entra donc dans la
barque pour s'en retourner.
38
Et l'homme duquel les contradictions étaient sortis, le priait de
lui permettre d'être avec lui; mais Jésus le renvoya, en disant:
39
Retourne dans ta maison, et raconte les grandes choses que Dieu t'a
faites. Il s'en alla donc, publiant par toute la ville tout ce que
Jésus avait fait en sa faveur.
40
Quand Jésus fut de retour, il fut reçu par une grande multitude;
car tous l'attendaient.
41
Et voici un homme nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue, vint,
et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison;
42
Parce qu'il avait une fille unique, d'environ douze ans, qui se mourait.
Et comme Jésus y allait, il était pressé par la foule.
43
Alors une femme, qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui
avait dépensé tout son bien en médecins, sans avoir pu être guérie
par aucun,
44
S'approchant de lui par-derrière, toucha le bord de son vêtement; et
à l'instant, sa perte de sang s'arrêta.
45
Et Jésus dit: Qui m'a touché? Et comme tous le niaient, Pierre et ceux
qui étaient avec lui, dirent: Maître, la foule t'environne et
te presse; et tu dis: Qui m'a touché?
46
Mais Jésus dit: Quelqu'un m'a touché; car j'ai senti qu'une vertu est
sortie de moi.
47
Cette femme voyant que cela ne lui avait point été caché, vint
toute tremblante, et se jetant à ses pieds, elle déclara, devant tout
le peuple, pour quel sujet elle l'avait touché, et comment elle avait
été guérie à l'instant.
48
Et Jésus lui dit: Ma fille, rassure-toi, ta foi t'a guérie;
va-t'en en paix.
49
Comme il parlait encore, quelqu'un vint de chez le chef de la synagogue,
qui lui dit: Ta fille est morte; ne fatigue pas le Maître.
50
Mais Jésus, l'ayant entendu, dit à Jaïrus: Ne crains point;
crois seulement, et elle sera guérie.
51
Et quand il fut arrivé dans la maison, il ne laissa entrer personne que
Pierre, Jacques et Jean, et le père et la mère de la fille.
52
Et tous pleuraient et se lamentaient à cause d'elle; mais il dit: Ne
pleurez point; elle n'est pas morte, mais elle dort.
53
Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte.
54
Mais, les ayant tous fait sortir, il la prit par la main, et il
cria: Enfant, lève-toi.
55
Et son esprit revint; elle se leva à l'instant, et il commanda qu'on
lui donnât à manger.
56
Et ses parents furent tout étonnés; mais il leur défendit de dire à
personne ce qui était arrivé.
Chapitre
9: 1-62
1
Ayant assemblé ses douze disciples, Jésus leur donna
puissance et autorité sur toutes les contradictions, et le pouvoir
de guérir les maladies.
2
Et il les envoya annoncer la Souveraineté de Dieu, et guérir les
malades.
3
Et il leur dit: Ne portez rien pour le chemin, ni bâtons, ni sac, ni
pain, ni argent, et n'ayez pas deux habits.
4
Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous
partiez.
5
Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en partant de leur ville
secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.
6
Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant
l'évangile et guérissant partout les malades.
7
Cependant, Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce que
Jésus faisait; et il était fort perplexe, parce que les uns disaient
que Jean était ressuscité des morts;
8
Et d'autres, qu'Élie était apparu; et d'autres, que l'un des anciens
prophètes était ressuscité.
9
Et Hérode disait: J'ai fait couper la tête à Jean; mais qui est
celui-ci, dont j'apprends de telles choses? Et il souhaitait de le voir.
10
Les apôtres étant de retour, racontèrent à Jésus tout ce
qu'ils avaient fait. Les ayant pris avec lui, il se retira à l'écart,
dans un lieu solitaire, près d'une ville appelée Bethsaïda.
11
Le peuple l'ayant appris, le suivit, et Jésus les ayant reçus,
leur parlait du royaume de Dieu, et il guérissait ceux qui avaient
besoin de guérison.
12
Comme le jour commençait à baisser, les douze s'approchèrent et lui
dirent: Renvoie cette multitude, afin qu'ils aillent dans les villages
et dans les campagnes environnantes, pour se loger et trouver des
vivres; car nous sommes ici dans un lieu désert.
13
Mais il leur dit: Vous-mêmes, donnez-leur à manger. Et ils
répondirent: Nous n'avons pas plus de cinq pains et de deux poissons;
à moins que nous n'allions acheter des vivres pour tout ce peuple;
14
Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses
disciples: Faites-les asseoir par rangées de cinquante.
15
Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir.
16
Alors Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant
les yeux au ciel, il les bénit, et les rompit, et les donna aux
disciples, pour les présenter au peuple.
17
Tous en mangèrent, et furent rassasiés, et on emporta douze paniers pleins
des morceaux qui restèrent.
18
Il arriva, comme il priait en particulier, et que les disciples
étaient avec lui, qu'il leur demanda: Qui disent les foules; que JE
SUIS?
19
Eux, répondant, dirent: Les uns disent Jean-Baptiste; les
autres, Élie; et les autres, que quelqu'un des anciens prophètes est
ressuscité.
20
Et vous, leur dit-il, dites-vous; que JE SUIS? Et Pierre
répondit: Tu es le CHRIST de Dieu.
21
Mais il leur défendit sévèrement de le dire à personne,
22
Ajoutant: Il faut que le Fils de l'homme souffre beaucoup, et qu'il soit
rejeté par les anciens, les principaux sacrificateurs et les scribes,
et qu'il soit mis à mort, et qu'il ressuscite le troisième jour.
23
Or, il disait à tous: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce
à lui-même, qu'il se charge chaque jour de cette croix, et qu'il me
suive.
24
Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra; mais quiconque perdra sa
vie pour l'amour de moi, celui-là la sauvera.
25
Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il se
détruisait ou se perdait lui-même?
26
Car si quelqu'un a honte de moi et de mes paroles, le Fils de l'homme
aura honte de lui quand il viendra dans sa gloire, et dans celle
du Père et des saints anges.
27
Et je vous le dis en vérité: Il y a quelques-uns de ceux qui sont ici
présents, qui ne mourront point, qu'ils n'aient vu la Souveraineté de
Dieu.
28
Environ huit jours après ces discours, Jésus prit avec lui
Pierre, Jean et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.
29
Et pendant qu'il priait, son visage parut tout autre, et ses habits devinrent
blancs et resplendissants comme un éclair.
30
Et voici deux hommes s'entretenaient avec lui;
31
C'était Moïse et Élie, qui apparurent avec gloire, et parlaient de sa
mort qu'il devait accomplir à Jérusalem.
32
Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de
sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les
deux hommes qui étaient avec lui.
33
Et comme ces hommes se séparaient de Jésus, Pierre lui
dit: Maître, il est bon que nous demeurions ici; faisons-y trois
tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie; car il ne
savait pas bien ce qu'il disait.
34
Il parlait encore, lorsqu'une nuée les couvrit; et comme elle les
enveloppait, les disciples furent saisis de frayeur.
35
Et une voix sortit de la nuée, qui dit: C'est ici mon Fils bien-aimé;
écoutez-le.
36
Et comme la voix se faisait entendre, Jésus se trouva seul; et ses
disciples gardèrent le silence, et ne dirent rien alors à personne
de ce qu'ils avaient vu.
37
Le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, une grande
troupe vint au-devant de Jésus.
38
Et un homme de la troupe s'écria et dit: Maître, je te prie, jette les
yeux sur mon fils; car c'est mon unique.
39
Un esprit se saisit de lui, et aussitôt il jette de grands cris. Puis l'esprit
l'agite violemment, le fait écumer, et à peine le quitte-t-il, après
l'avoir tout meurtri.
40
Et j'ai prié tes disciples de le chasser; mais ils n'ont pu.
41
Et Jésus répondant, dit: O race incrédule et perverse, jusqu'à quand
serai-je avec vous et vous supporterai-je?
42
Amène ici ton fils. Et comme il approchait, l’oppression le terrassa,
et l'agita violemment; mais Jésus reprit fortement l'esprit haineux, et
guérit l'enfant, et le rendit à son père.
43
Et tous furent étonnés de la puissance magnifique de Dieu. Et comme
ils étaient tous dans l'admiration de tout ce que Jésus faisait, il
dit à ses disciples:
44
Pour vous, écoutez bien ces paroles: Le Fils de l'homme doit être
livré entre les mains des hommes.
45
Mais ils n'entendaient point cette parole; elle était si obscure pour
eux, qu'ils n'y comprenaient rien; et ils craignaient de l'interroger
sur ce sujet.
46
Or, une pensée s'empara d'eux, savoir: Lequel d'entre eux serait le
plus grand.
47
Mais Jésus, voyant la pensée de leur coeur, prit un enfant et le
plaça auprès de lui, et il leur dit:
48
Quiconque reçoit cet enfant en mon nom, me reçoit; et quiconque me
reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé. Car celui d'entre vous
tous qui est le plus petit, c'est celui-là qui sera grand.
49
Et Jean, prenant la parole, dit: Maître, nous avons vu quelqu'un qui
chassait les contradictions en ton nom; et nous l'en avons empêché,
parce qu'il ne te suit pas avec nous.
50
Et Jésus lui dit: Ne l'en empêchez point; car celui qui n'est
pas contre nous est pour nous.
51
Comme le temps de son élévation approchait, il se mit en chemin,
résolu d'aller à Jérusalem.
52
Et il envoya des gens devant lui, qui, étant partis, entrèrent dans un
village des Samaritains, pour lui préparer un logement.
53
Mais ceux-ci ne le reçurent pas, parce qu'il se dirigeait vers
Jérusalem.
54
Et Jacques et Jean, ses disciples, voyant cela, lui dirent:
Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et qu'il
les consume, comme fit Élie?
55
Mais Jésus, se retournant, les censura et dit: Vous ne savez de
quel esprit vous êtes animés;
56
Car le Fils de l'homme n'est point venu faire périr les hommes, mais les
sauver. Et ils s'en allèrent dans un autre village.
57
Comme ils étaient en chemin, un homme lui dit: Je te suivrai,
Seigneur, partout où tu iras.
58
Mais Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du
ciel des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.
59
Il dit à un autre: Suis-moi. Et celui-ci répondit: Seigneur, permets
que j'aille auparavant ensevelir mon père.
60
Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va
annoncer la Souveraineté de Dieu.
61
Un autre lui dit aussi: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi
de prendre auparavant congé de ceux qui sont dans ma maison.
62
Mais Jésus lui répondit: Celui qui met la main à la charrue et
regarde derrière lui, n'est point disposé pour le royaume de Dieu.
Chapitre
10: 1-42
1
Après cela, le Seigneur établit encore soixante et dix autres disciples;
et il les envoya deux à deux devant lui, dans toutes les villes et dans
tous les lieux où lui-même devait aller.
2
Et il leur disait: La moisson est grande; mais il y a peu
d'ouvriers; priez donc le Maître de la moisson d'envoyer des ouvriers
dans sa moisson.
3
Allez, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.
4
Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers; et ne saluez personne en
chemin.
5
Et dans quelque maison que vous entriez, dites en entrant: La paix soit
sur cette maison.
6
S'il y a là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon elle
retournera à vous.
7
Et demeurez dans cette maison, mangeant et buvant de ce qu'on vous
donnera; car l'ouvrier est digne de son salaire. Ne passez point d'une
maison à une autre maison.
8
Et dans quelque ville que vous entriez, si l'on vous y reçoit, mangez
de ce qu'on vous présentera.
9
Guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de
Dieu s'est approché de vous.
10
Mais dans quelque ville que vous entriez, si l'on ne vous reçoit pas,
sortez dans les rues, et dites:
11
Nous secouons contre vous la poussière qui s'est attachée à nous dans
votre ville; sachez pourtant que le royaume de Dieu s'est approché de
vous.
12
Je vous dis qu'en ce jour-là le sort de Sodome sera plus supportable
que celui de cette ville-là.
13
Malheur à toi, Chorazin; malheur à toi, Bethsaïda; car si les
miracles qui ont été faits au milieu de vous, avaient été faits à
Tyr et à Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient converties, en
prenant le sac et la cendre.
14
C'est pourquoi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au
Jugement que le vôtre.
15
Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras
projetée dans la confusion.
16
Qui vous écoute, m'écoute; et qui vous rejette, me rejette; et qui me
rejette, rejette celui qui m'a envoyé.
17
Or, les soixante et dix disciples revinrent avec joie, disant:
Seigneur, les contradictions mêmes nous sont assujettis en ton nom.
18
Et il leur dit: Je voyais l’adversaire tomber du ciel comme un
éclair.
19
Voici, je vous donne le pouvoir de marcher sur les serpents, sur
les scorpions, et sur toutes les forces de l'ennemi; et rien ne pourra
vous nuire.
20
Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont
assujettis; mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos noms sont
écrits dans les cieux.
21
En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et dit: Je
te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as
caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as
révélées à ceux qui sont discrets! Oui, ô Père, cela est ainsi,
parce que tu l'as trouvé bon!
22
Toutes choses m'ont été données par mon Père; et nul ne connaît qui
est le Fils, que le Père, ni qui est le Père, que le Fils, et celui
à qui le Fils voudra le révéler.
23
Puis, se tournant vers ses disciples, il leur dit en particulier:
Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez!
24
Car je vous dis que plusieurs prophètes et plusieurs rois ont
désiré de voir ce que vous voyez, et ne l'ont point vu; et d'entendre
ce que vous entendez, et ne l'ont point entendu.
25
Alors un docteur de la loi se leva et dit à Jésus, pour
l'éprouver: Maître, que faut-il que je fasse pour hériter de
la vie éternelle?
26
Jésus lui dit: Qu'est-ce qui est écrit dans la loi, et
comment lis-tu?
27
Il répondit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de
toute ton âme, de toute ta force et de toute ta pensée; et ton
prochain comme toi-même.
28
Et Jésus lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras.
29
Mais cet homme voulant paraître juste, dit à Jésus: Et qui est
mon prochain?
30
Et Jésus, reprenant la parole, dit: Un homme descendit de Jérusalem à
Jérico, et tomba entre les mains des brigands, qui le dépouillèrent;
et après l'avoir blessé de plusieurs coups, ils s'en
allèrent, le laissant à demi mort.
31
Or, il se rencontra qu'un sacrificateur descendait par ce chemin-là, et
ayant vu cet homme, il passa auprès de l'autre côté.
32
Un lévite étant aussi venu dans le même endroit, et le voyant,
passa auprès de l'autre côté.
33
Mais un Samaritain, passant son chemin, vint vers cet homme, et
le voyant, il fut touché de compassion.
34
Et s'approchant, il banda ses plaies, et il y versa de l'huile et du
vin; puis il le mit sur sa monture, et le mena à une Auberge, et prit
soin de lui.
35
Le lendemain, en partant, il tira deux deniers d'argent, et les
donna à l'hôte, et lui dit: Aie soin de lui, et tout ce que tu
dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.
36
Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui
est tombé entre les mains des voleurs?
37
Le docteur dit: C'est celui qui a exercé la miséricorde envers
lui. Jésus donc lui dit: Va, et fais la même chose.
38
Comme ils étaient en chemin, il entra dans un village, et une femme,
nommée Marthe, le reçut dans sa maison.
39
Elle avait une sœur nommée Marie, qui, se tenant assise aux pieds de
Jésus, écoutait sa Parole.
40
Et Marthe était distraite par divers soins du ménage. Étant survenue,
elle dit: Seigneur, ne considères-tu point que ma sœur me laisse
servir toute seule? Dis-lui donc qu'elle m'aide.
41
Et Jésus lui répondit: Marthe, Marthe, tu te mets en peine et tu
t'agites pour beaucoup de choses;
42
(10-41) mais une seule est nécessaire; et Marie a choisi la bonne part,
qui ne lui sera point ôtée.
Chapitre
11: 1-54
1
Un jour que Jésus était en prière en un certain lieu,
après qu'il eut achevé, un de ses disciples lui dit: Seigneur,
enseigne-nous à prier, comme Jean l'a aussi enseigné à ses disciples.
2
Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux cieux;
ton nom soit sanctifié; ton règne vienne; ta volonté soit faite sur
la terre comme au ciel;
3
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
4
Pardonne-nous nos péchés; car nous pardonnons aussi à tous ceux qui
nous ont offensés; et ne nous amène point dans l'épreuve; mais
délivre-nous de l'affliction.
5
Puis il leur dit: Si l'un de vous avait un ami qui vînt le trouver à
minuit, et qui lui dît: Mon ami, prête-moi trois pains;
6
Car un de mes amis qui est en voyage est survenu chez moi, et je
n'ai rien à lui présenter;
7
Et que cet homme, qui est dans sa maison, lui répondît: Ne
m'importune pas, ma porte est fermée, et mes enfants sont avec
moi au lit; je ne saurais me lever pour t'en donner.
8
Je vous dis, que quand même il ne se lèverait pas pour lui en
donner parce qu'il est son ami, il se lèverait à cause de son
importunité, et lui en donnerait autant qu'il en aurait besoin.
9
Moi aussi, je vous dis: Demandez, et on vous donnera; cherchez, et vous
trouverez; cognez, et on vous ouvrira.
10
Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve; et on ouvrira à
celui qui cogne.
11
Qui est le père d'entre vous, qui donne à son fils une pierre,
lorsqu'il lui demande du pain? Ou, s'il lui demande un poisson,
lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?
12
Ou encore, s'il lui demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
13
Si donc, vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos
enfants, combien plus votre Père céleste donnera-t-il le
Saint-Esprit à ceux qui le lui demandent?
14 Jésus chassa aussi un esprit de contradiction qui
était muet; et la contradiction étant sorti, le muet parla; et le
peuple était dans l'admiration.
15
Et quelques-uns d'entre eux dirent: C'est par Béelzébul, le prince des
contradicteurs, qu'il chasse les contradictions.
16
Mais d'autres, pour l'éprouver, lui demandaient un miracle qui vint
du ciel.
17
Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: Tout royaume
divisé contre lui-même sera réduit en désert; et toute maison
divisée contre elle-même tombera en ruine.
18
Si donc l’accusateur est aussi divisé contre lui-même, comment son
règne subsistera-t-il? puisque vous dites que c'est par Béelzébul (seigneur
de l’agitation) que je chasse les contradictions.
19
Que si je chasse les contradictions par Béelzébul, vos fils par qui les
chassent-ils? C'est pourquoi ils seront vos juges.
20
Mais si je chasse les contradictions par le doigt de Dieu, il est donc
vrai que la Royauté de Dieu est venu à vous.
21
Quand un homme fort et bien armé garde sa maison, tout ce
qu'il a est en sûreté.
22
Mais lorsqu'un plus fort que lui survient, il le terrasse, lui
ôte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et partage ses
dépouilles.
23
Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas
avec moi, dissipe.
24
Lorsqu'un esprit haineux est sorti d'un homme, il va par des lieux
arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point; et il dit:
Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti.
25
Et quand il y vient, il la trouve balayée et ornée.
26
Alors il s'en va et prend avec lui sept autres esprits pires que lui, et
ils y entrent et y demeurent; et le dernier état de cet
homme devient pire que le premier.
27
Comme il disait ces choses, une femme de la foule éleva sa
voix et lui dit: Heureux les flancs qui t'ont porté, et les mamelles
qui t'ont allaité!
28
Mais plutôt, reprit Jésus, heureux ceux qui écoutent la Parole
de Dieu, et qui la mettent en pratique!
29
Comme le peuple s'amassait en foule, Jésus se mit à dire:
Cette race est méchante, elle demande un miracle, et il ne lui en sera
point donné d'autre que celui du prophète Jonas.
30
Car, comme Jonas fut un miracle pour les Ninivites, le Fils de l'homme
en sera un pour cette génération.
31
La reine du Midi s'élèvera au jour du jugement contre les
hommes de cette génération, et les condamnera, parce qu'elle vint des
bornes de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il
y a ici plus que Salomon.
32
Les hommes de Ninive s'élèveront au jour du jugement contre
cette génération, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à
la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
33
Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché, ou sous
un récipient; mais sur un lampadaire, afin que ceux qui entrent, voient
la lumière.
34
L'œil est la lumière du corps; si donc ta perception est franche, tout
ton être sera éclairé; mais si elle est mauvaise, ton être sera dans
les ténèbres.
35
Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit que
ténèbres.
36
Si donc tout ton être est éclairé, et s'il n'a aucune partie
qui soit dans les ténèbres, il sera tout éclairé, comme quand une
lampe t'éclaire par sa lumière.
37
Comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus
entra et se mit à table.
38
Et le pharisien s'étonna de ce qu'il vit qu'il ne s'était pas lavé rituellement
avant le dîner.
39
Et le Seigneur lui dit: Vous autres pharisiens, vous nettoyez le dehors
de la coupe et du plat; mais au-dedans vous êtes pleins de rapine et de
méchanceté.
40
Insensés! celui qui a fait le dehors n'a t-il pas aussi fait le dedans?
41
Mais plutôt, donnez en aumônes ce que vous avez, et toutes choses
seront pures pour vous.
42
Mais malheur à vous, pharisiens, qui payez la dîme de la menthe, de la
rue et de toutes sortes d'herbes, tandis que vous négligez la justice
et l'amour de Dieu. Ce sont là les choses qu'il fallait faire, sans
néanmoins négliger les autres.
43
Malheur à vous, pharisiens, qui aimez à occuper les premières places
dans les synagogues, et à être salués dans les places publiques.
44
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous
ressemblez aux sépulcres qui ne paraissent point, et les hommes qui
marchent dessus n'en savent rien.
45
Alors un des docteurs de la loi prit la parole et lui dit: Maître, en
disant ces choses, tu nous outrages aussi.
46
Et Jésus dit: Malheur aussi à vous, docteurs de la loi, parce
que vous chargez les hommes de fardeaux qu'ils ne peuvent porter, et
vous-mêmes n'y touchez pas du doigt.
47
Malheur à vous, parce que vous bâtissez les sépulcres des prophètes
que vos pères ont fait mourir.
48
Vous êtes donc les témoins et les complices des actions de vos pères;
car ils ont fait mourir les prophètes, et vous bâtissez leurs
tombeaux.
49
C'est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des
prophètes et des messagers; et ils feront mourir les uns et
persécuteront les autres;
50
Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la
création du monde, soit redemandé à cette génération,
51
Depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui fut tué entre
l'autel et le temple; oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette
génération.
52
Malheur à vous, docteurs de la loi, parce qu'ayant pris la clef de la
connaissance, vous n'y êtes point entrés vous-mêmes, et vous
avez encore empêché d'y entrer ceux qui voulaient le faire.
53
Et comme il leur disait cela, les scribes et les pharisiens se mirent à
le presser fortement, et à le faire parler sur plusieurs choses,
54
Lui tendant des pièges, et cherchant à tirer quelque chose de sa
bouche, afin de l'accuser.
Chapitre
12: 1-59
1
Cependant, le peuple s'étant assemblé par milliers, tellement
qu'ils se foulaient les uns les autres, il se mit à dire à ses
disciples: Gardez-vous sur toutes choses du levain des pharisiens, qui
est l'hypocrisie.
2
Car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de
secret qui ne doive être connu.
3
C'est pourquoi les choses que vous aurez dites dans les ténèbres
seront entendues dans la lumière; et ce que vous aurez dit à
l'oreille, dans les chambres, sera proclamé sur les maisons.
4
Et je vous dis, à vous mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le
corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.
5
Mais je vous montrerai qui vous devez craindre; craignez celui qui,
après avoir ôté la vie, a le pouvoir d'envoyer dans l’angoisse du feu
méprisant; oui, je vous le dis, c'est celui-là que vous
devez craindre.
6
Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites? Cependant Dieu
n'en oublie pas un seul.
7
Et même tous les cheveux de votre tête sont comptés; ne craignez donc
point, vous valez plus que beaucoup de passereaux.
8
Or, je vous le dis: quiconque me confessera devant les hommes, le
Fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu.
9
Mais celui qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les
anges de Dieu.
10
Et quiconque aura parlé contre le Fils de l'homme, il lui sera
pardonné; mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il
ne sera point pardonné.
11
Quand on vous mènera dans les synagogues et devant les
magistrats et les autorités, ne vous mettez point en peine de quelle
manière vous répondrez pour votre défense, ni de ce que vous aurez à
dire;
12
Car le Saint-Esprit vous enseignera en ce même instant ce qu'il faudra
dire.
13
Alors quelqu'un de la troupe lui dit: Maître, dis à mon frère
qu'il partage avec moi notre héritage.
14
Mais Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être
votre évaluateur, ou pour faire vos partages?
15
Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de l'avarice; car quoique les
biens abondent à quelqu'un, il n'a pas la vie par ses biens.
16
Et il leur dit cette parabole: Les terres d'un homme riche
avaient rapporté avec abondance;
17
Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas
assez de place pour serrer ma récolte.
18
Voici, dit-il, ce que je ferai: j'abattrai mes greniers, et j'en
bâtirai de plus grands, et j'y amasserai toute ma récolte et tous
mes biens.
19
Puis je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve
pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois et réjouis-toi.
20
Mais Dieu lui dit: Insensé, cette nuit même, ton âme te sera
redemandée; et ce que tu as amassé, pour qui sera-t-il?
21
Il en est ainsi de celui qui amasse des biens pour lui-même, et qui
n'est point riche en Dieu.
22
Alors il dit à ses disciples: C'est pourquoi, je vous dis, ne soyez
point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez; ni pour votre
corps, de quoi vous serez vêtus.
23
La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le
vêtement.
24
Considérez les corbeaux; ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont
point de cellier ni de grenier, et Dieu les nourrit; combien ne
valez-vous pas plus que des oiseaux!
25
Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à sa
taille?
26
Si donc vous ne pouvez pas même les plus petites choses, pourquoi vous
inquiétez-vous du reste?
27
Considérez comment les lis croissent; ils ne travaillent ni ne filent;
cependant, je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire,
n'a point été vêtu comme l'un d'eux.
28
Et si Dieu revêt ainsi une herbe qui est aujourd'hui dans les champs,
et qui demain sera jetée dans le four, combien plus vous revêtira-t-il,
gens de petite foi?
29
Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de ce que
vous boirez, et n'ayez point l'esprit inquiet.
30
Car ce sont les nations du monde qui recherchent toutes ces choses; et
votre Père sait que vous en avez besoin;
31
Cherchez plutôt la Souveraineté de Dieu, et toutes ces choses vous
seront données par-dessus.
32
Ne crains point, petit troupeau; car il a plu à votre Père de vous
donner le royaume.
33
Vendez ce que vous avez, et donnez-le en aumônes; faites-vous
des bourses qui ne s'usent point, un trésor dans les cieux qui ne
manque jamais, d'où les voleurs n'approchent point, et où la
teigne ne gâte rien.
34
Car où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.
35
Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées.
36
Et soyez comme des hommes qui attendent que leur maître revienne
des noces; afin que quand il viendra et qu'il cognera à la porte,
ils lui ouvrent aussitôt.
37
Heureux ces serviteurs que le maître trouvera veillant quand il
arrivera! Je vous dis en vérité, qu'il se ceindra, qu'il les fera
mettre à table, et qu'il viendra les servir.
38
Que s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il les
trouve dans cet état, heureux ces serviteurs-là!
39
Vous savez que si un père de famille était averti à quelle heure un
larron doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
40
Vous donc aussi, soyez prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure
que vous ne penserez point.
41
Alors Pierre lui dit: Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette
parabole, ou est-ce aussi pour tous?
42
Et le Seigneur dit: Quel est donc le dispensateur fidèle et prudent,
que le maître a établi sur ses domestiques, pour leur donner au temps
marqué la mesure ordinaire de blé?
43
Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il
arrivera!
44
Je vous dis en vérité, qu'il l'établira sur tout ce qu'il a.
45
Mais si ce serviteur dit en son coeur: Mon maître tarde à venir; et
qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à
boire, et à s'enivrer;
46
Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il n'attend pas, et à
l'heure qu'il ne sait pas, et il le séparera, et lui donnera sa
part avec les infidèles.
47
Le serviteur qui a connu la volonté de son maître, et qui ne s'est pas
tenu prêt et n'a pas fait cette volonté, sera battu de plusieurs coups.
48
Mais celui qui ne l'a point connue, et qui a fait des choses dignes de
châtiment, sera battu de peu de coups. Et il sera beaucoup
redemandé à quiconque il aura été beaucoup donné; et on exigera
plus de celui à qui on aura beaucoup confié.
49
JE SUIS venu mettre le feu sur la terre; et qu'ai-je à désirer
s'il est déjà allumé!
50
Mais je dois être relâché d'une expiation; et combien ne suis-je pas
pressé jusqu'à ce qu'elle s'accomplisse!
51
Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre?
52
Non, vous dis-je; mais la division; car désormais, dans une maison, ils
seront cinq, divisés trois contre deux, et deux contre trois.
53
Le père sera divisé d'avec le fils, et le fils d'avec le père; la
mère d'avec la fille, et la fille d'avec la mère; la belle-mère
d'avec la belle-fille, et la belle-fille d'avec la belle-mère.
54
Il disait encore au peuple: Quand vous voyez une nuée qui se lève
du côté d'occident, vous dites aussitôt: Il va pleuvoir; et cela
arrive ainsi.
55
Et quand le vent du midi souffle, vous dites: Il fera chaud, et cela
arrive.
56
Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel;
comment donc ne discernez-vous pas ce temps-ci?
57
Et pourquoi ne discernez-vous pas aussi par vous-mêmes ce qui est
juste?
58
Or, quand tu vas devant le magistrat avec ta partie adverse, tâche en
chemin de sortir d'affaire avec elle, de peur qu'elle ne te traîne
devant le juge, que le juge ne te livre au bourreau, et que le bourreau
ne te mette en prison.
59
Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n'aies payé jusqu'à
la dernière obole.
Chapitre
13: 1-35
1
En ce temps-là, quelques personnes qui se trouvaient là,
racontèrent à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens,
dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices.
2
Et Jésus, répondant, leur dit: Pensez-vous que ces Galiléens fussent
plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens,
parce qu'ils ont souffert ces choses?
3
Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de
même.
4
Ou pensez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée,
et qu'elle a tués, fussent plus coupables que tous les habitants de
Jérusalem?
5
Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez
tous de même.
6
Il dit aussi cette similitude: Un homme avait un figuier planté dans
sa vigne, et il y vint chercher du fruit, et n'en trouva point.
7
Et il dit au vigneron: Voici, il y a déjà trois ans que je viens
chercher du fruit à ce figuier, et je n'en trouve point:
coupe-le, pourquoi occupe-t-il la terre inutilement?
8
Le vigneron lui répondit: Seigneur, laisse-le encore cette
année, jusqu'à ce que je l'aie bêchée, et que j'y aie mis du fumier.
9
Peut-être portera-t-il du fruit, sinon, tu le couperas ci-après.
10
Comme Jésus enseignait dans une synagogue un jour de sabbat,
11
Il se trouva là une femme possédée d'un esprit qui la rendait malade
depuis dix-huit ans, et qui était courbée, en sorte qu'elle ne pouvait
point du tout se redresser.
12
Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée
de ta maladie.
13
Et il lui imposa les mains; et à l'instant elle fut redressée, et elle
donna gloire à Dieu.
14
Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait fait une
guérison un jour de sabbat, prit la parole et dit au peuple: Il y a six
jours pour travailler; venez donc ces jours-là pour être
guéris, et non pas le jour du sabbat.
15
Mais le Seigneur lui répondit: Hypocrite, chacun de vous ne
détache-t-il pas son bœuf ou son âne de la crèche, le jour du
sabbat, et ne le mène-t-il pas à l'abreuvoir?
16
Et ne fallait-il point, en un jour de sabbat, détacher de cette chaîne
cette fille d'Abraham, que l’ennemi tenait liée depuis dix-huit ans?
17
Comme il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et tout le
peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu'il faisait.
18
Alors il dit: A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le
comparerai-je?
19
Il est semblable à une graine de moutarde, qu'un homme prend et met
dans son jardin; et elle croît et devient un grand arbre, de sorte que
les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.
20
Il dit encore: A quoi comparerai-je le royaume de Dieu?
21
Il est semblable au levain qu'une femme prend, et qu'elle met
dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que la pâte soit toute
levée.
22
Et Jésus allait par les villes et par les villages, enseignant
et tenant le chemin de Jérusalem.
23
Et quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui
soient sauvés?
24
Et il leur dit: Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite; car je
vous dis que plusieurs chercheront à y entrer, et qu'ils
ne le pourront.
25
Quand le père de famille sera entré, et qu'il aura fermé la porte, et
que, vous étant dehors, vous vous mettrez à cogner et à dire:
Seigneur, Seigneur, ouvre-nous; il vous répondra: Je ne sais d'où vous
êtes.
26
Alors vous direz: Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu as
enseigné dans nos places publiques.
27
Et il répondra: Je vous dis que je ne sais d'où vous êtes;
retirez-vous de moi, vous tous qui faites métier de fraudeur.
28
Là seront les pleurs et les grincements de dents, quand vous verrez
Abraham, Isaac, et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu,
et que vous serez jetés dehors.
29
Et il en viendra d'orient et d'occident, du septentrion et du
midi, qui seront à table dans le royaume de Dieu.
30
Et voici, il en est des derniers qui seront les premiers, et des
premiers qui seront les derniers.
31
Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: Retire-toi
d'ici, et va-t'en; car Hérode veut te faire mourir.
32
Et il leur dit: Allez et dites à ce renard: Voici, je chasse les
contradictions et j'achève de faire des guérisons, aujourd'hui et
demain, et le troisième jour je finis.
33
Cependant, il me faut marcher aujourd'hui, demain et le jour
suivant, parce qu'il n'arrive point qu'un prophète meure hors de
Jérusalem.
34
Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui
te sont envoyés, combien de fois j'ai voulu rassembler tes enfants,
comme la poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l'avez
pas voulu!
35
Voici, votre habitation va vous rester déserte, et je vous dis en
vérité, que vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit
celui qui vient au nom du Seigneur.
Chapitre
14: 1-35
1
Un jour de sabbat, Jésus était entré dans la maison d'un
des principaux pharisiens pour y manger, et ceux-ci
l'observaient.
2
Or, un homme hydropique était devant lui.
3
Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux
pharisiens: Est-il permis de guérir le jour de sabbat?
4
Et ils demeurèrent dans le silence. Alors, prenant le malade, il
le guérit et le renvoya.
5
Puis il leur dit: Qui de vous, si son âne ou son boeuf tombe dans un
puits, ne l'en retire aussitôt le jour de sabbat
6
Et ils ne purent lui répondre sur cela.
7
Il proposa aussi aux conviés une parabole, remarquant comment ils
choisissaient les premières places; et il leur dit:
8
Quand quelqu'un t'invitera à des noces, ne te mets pas à la première
place, de peur qu'il ne se trouve parmi les conviés une personne plus
considérable que toi;
9
Et que celui qui vous aura invités, toi et lui, ne vienne et ne te
dise: Cède la place à celui-ci; et qu'alors tu n'aies la honte d'être
mis à la dernière place.
10
Mais, quand tu seras invité, va te mettre à la dernière place, afin
que quand celui qui t'a invité viendra, il te dise: Mon ami,
monte plus haut. Alors cela te fera honneur devant ceux qui seront à
table avec toi.
11
Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera
élevé.
12
Et il disait à celui qui l'avait invité: Quand tu fais un dîner ou un
souper, n'invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni tes
voisins riches, de peur qu'ils ne t'invitent à leur tour, et qu'on ne
te rende la pareille.
13
Mais, quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les
boiteux et les aveugles;
14
Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te le rendre; car
tu en recevras la récompense à la résurrection des justes.
15
Un de ceux qui étaient à table, ayant entendu cela, lui dit:
Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu!
16
Jésus lui dit: Un homme fit un grand souper, et il y
convia beaucoup de gens;
17
Et il envoya son serviteur, à l'heure du souper, dire aux conviés:
Venez, car tout est prêt.
18
Et ils se mirent tous, de concert, à s'excuser. Le premier lui dit:
J'ai acheté une terre, et il me faut nécessairement partir et la voir;
je te prie de m'excuser.
19
Et un autre dit: J'ai acheté cinq couples de bœufs, et je m'en vais
les éprouver; je te prie de m'excuser.
20
Et un autre dit: J'ai épousé une femme, ainsi je n'y puis aller.
21
Et le serviteur étant de retour, rapporta cela à son maître. Alors le
père de famille en colère dit à son serviteur: Va-t'en promptement
sur les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres,
les impotents, les boiteux et les aveugles.
22
Ensuite le serviteur dit: Seigneur, on a fait ce que tu as commandé, et
il y a encore de la place.
23
Et le maître dit au serviteur: Va dans les chemins et le long
des haies, et contrains d'entrer ceux qui y sont, afin que ma
maison soit remplie.
24
Car je vous dis qu'aucun de ceux qui avaient été conviés ne goûtera
de mon souper.
25
Comme une grande multitude de gens allaient avec lui, il se tourna vers
eux et leur dit:
26
Si quelqu'un vient à moi, et n'exclut pas son père, sa mère, sa
femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, plus
encore sa propre vie, il ne peut être mon disciple.
27
Et quiconque ne porte pas cette croix, et ne me suit pas, ne peut être
mon disciple.
28
Car qui de vous, voulant bâtir une tour, ne s'assied premièrement, et
ne calcule la dépense, pour voir s'il a de quoi l'achever?
29
De peur, qu'après qu'il en aura posé les fondements, et qu'il
n'aura pu achever, tous ceux qui le verront ne viennent à se
moquer de lui, et ne disent:
30
Cet homme a commencé de bâtir, et n'a pu achever.
31
Ou, quel est le roi, qui marchant pour livrer bataille à un autre roi,
ne s'asseye premièrement et ne consulte s'il pourra, avec dix mille hommes,
aller à la rencontre de celui qui vient contre lui avec vingt mille?
32
Autrement, pendant que celui-ci est encore loin, il lui envoie
une ambassade, pour demander la paix.
33
Ainsi quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut
être mon disciple.
34
Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi
l'assaisonnera-t-on?
35
Il n'est bon, ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors.
Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.
Chapitre
15: 1-32
1
Tous les péagers et les gens de mauvaise vie s'approchaient de Jésus
pour l'entendre.
2
Et les pharisiens et les scribes en murmuraient et disaient: Cet homme
reçoit les gens de mauvaise vie et mange avec eux.
3
Mais il leur dit cette parabole:
4
Quel est l'homme d'entre vous qui, ayant cent brebis, s'il en perd une,
ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et n'aille après celle
qui est perdue, jusqu'à ce qu'il l'ait trouvée;
5
Et qui, l'ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules
avec joie;
6
Et étant arrivé dans la maison, n'appelle ses amis et ses voisins, et
ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé ma brebis qui
était perdue?
7
Je vous dis qu'il y aura de même plus de joie dans le ciel pour
un seul pécheur qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes
qui n'ont pas besoin de repentance.
8
Ou, quelle est la femme qui, ayant dix drachmes, si elle en perd
une, n'allume une lampe, ne balaie la maison et ne la cherche avec soin,
jusqu'à ce qu'elle l'ait trouvée;
9
Et qui, l'ayant trouvée, n'appelle ses amies et ses voisines, et
ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé la drachme que
j'avais perdue?
10
Je vous dis qu'il y a de même de la joie, devant les anges de Dieu,
pour un seul pécheur qui se repent.
11
Il dit encore: Un homme avait deux fils.
12
Et le plus jeune dit au père: Mon père, donne-moi la part de
bien qui doit m'échoir. Et le père leur partagea son bien.
13
Et peu de jours après, ce plus jeune fils ayant tout amassé, partit
pour un pays éloigné, et y dissipa son bien en vivant dans la
débauche.
14
Après qu'il eut tout dépensé, il survint une grande famine dans ce
pays; et il commença à être dans l'indigence.
15
Et s'en étant allé, il se mit au service d'un des habitants de ce
pays, qui l'envoya dans ses terres paître les pourceaux.
16
Et il eût bien voulu se rassasier des carouges que les pourceaux
mangeaient; mais personne ne lui en donnait.
17
Étant donc rentré en lui-même, il dit: Combien de serviteurs aux
gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!
18
Je me lèverai et m'en irai vers mon père, et je lui dirai: Mon
père, j'ai péché contre le ciel et contre toi;
19
Et je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite moi comme l'un
de tes mercenaires.
20
Il partit donc et vint vers son père. Et comme il était encore loin,
son père le vit et fut touché de compassion, et courant à lui,
il se jeta à son cou et le baisa.
21
Et son fils lui dit: Mon père, j'ai péché contre le ciel et
contre toi, et je ne suis plus digne d'être appelé ton fils.
22
Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez la plus belle robe, et
revêtez le, et mettez-lui un anneau au doigt et des sandales aux
pieds;
23
Et amenez le veau gras, et tuez le; mangeons et
réjouissons-nous;
24
Parce que mon fils, que voici, était mort, et il est revenu à la vie;
il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se
réjouir.
25
Cependant, son fils aîné qui était à la campagne, revint, et
comme il approchait de la maison, il entendit une symphonie et des
danses.
26
Et il appela un des serviteurs, auquel il demanda ce que c'était.
27
Et le serviteur lui dit: Ton frère est de retour, et ton père a
tué le veau gras, parce qu'il l'a recouvré en bonne santé.
28
Mais il se mit en colère et ne voulut point entrer. Son père donc
sortit et le pria d'entrer.
29
Mais il répondit à son père: Voici, il y a tant d'années que
je te sers, sans avoir jamais contrevenu à ton commandement, et tu ne
m'as jamais donné un chevreau pour me réjouir avec mes amis.
30
Mais quand ton fils, que voilà, qui a mangé son bien avec des femmes
débauchées, est revenu, tu as fait tuer le veau gras pour lui.
31
Et son père lui dit: Mon fils! tu es toujours avec moi, et tout
ce que j'ai est à toi.
32
Mais il fallait bien se réjouir et s'égayer, parce que ton frère, que
voilà, était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il
est retrouvé.
Chapitre
16: 1-31
1 Jésus disait aussi à ses disciples: Un homme riche avait un
délégué qui fut accusé devant lui de lui dissiper son bien.
2
Et l'ayant fait venir, il lui dit: Qu'est-ce que j'entends dire de toi?
Rends compte de ton administration; car tu ne pourras plus administrer mon
bien.
3
Alors ce délégué dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître
m'ôte l'administration de son bien? Je ne saurais
travailler à la terre, j'aurais honte de mendier.
4
Je sais ce que je ferai, afin que quand on m'aura ôté mon
administration, il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs
maisons.
5
Alors il fit venir séparément chacun des débiteurs de son maître, et
il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?
6
Il répondit: Cent mesures d'huile. Et le délégué lui dit:
Reprends ton billet; assieds-toi, et écris-en promptement un
autre de cinquante.
7
Il dit ensuite à un autre: Et toi, combien dois-tu? Il dit: Cent
mesures de froment. Et l'économe lui dit: Reprends ton billet, et
écris-en un autre de quatre-vingts.
8
Et le maître loua cet économe infidèle de ce qu'il avait agi avec
habileté; car les enfants de ce siècle sont plus prudents dans leur
génération, que les enfants de lumière.
9
Et moi, je vous dis: Faites-vous bienveillant avec la richesse des
injustes, afin que quand vous manquerez, ils vous reçoivent sans cesse
dans leurs demeures.
10
Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans
les grandes; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi
injuste dans les grandes.
11
Si donc vous n'avez pas été fidèles dans la richesse des
injustes, qui vous confiera les véritables?
12
Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous
donnera ce qui est à vous?
13
Nul serviteur ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra l'un, et
aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous
ne pouvez servir Dieu et Mammon (la richesse).
14
Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient tout cela, et se
moquaient de lui.
15
Et il leur dit: Pour vous, vous voulez passer pour justes devant les
hommes; mais Dieu connaît vos cœurs; car ce qui est élevé devant les
hommes est une abomination devant Dieu.
16
La loi et les prophètes vont jusqu'à Jean; depuis ce temps-là
le royaume de Dieu est annoncé,
17
Et chacun y entre par courage. Mais il est plus aisé que le ciel et la
terre passent, qu'il n'est possible qu'un seul trait de
lettre de la loi soit aboli.
18
Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet un
adultère, et quiconque épouse celle que son mari a répudiée,
commet un adultère.
19
Il y avait un homme riche, qui se vêtait de pourpre et de fin lin,
et qui se traitait chaque jour magnifiquement.
20
Il y avait aussi un pauvre, nommé Lazare, qui était couché à sa
porte, couvert d'ulcères;
21
Il désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du
riche; et les chiens même venaient lécher ses ulcères.
22
Or, il arriva que le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans
le sein d'Abraham; le riche mourut aussi, et fut enseveli.
23
Et étant dans le mépris et dans les tourments, il leva les yeux, et
vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein;
24
Et s'écriant, il dit: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie
Lazare, afin qu'il trempe dans l'eau le bout de son doigt, pour me
rafraîchir la langue: Car je suis extrêmement tourmenté dans cette
flamme.
25
Mais Abraham répondit: Mon fils, souviens-toi que tu as eu tes
biens pendant ta vie, et que Lazare y a eu des maux; maintenant il est
consolé, et toi tu es dans les tourments.
26
Outre cela, il y a un grand abîme entre vous et nous, de sorte que ceux
qui voudraient passer d'ici à vous, ne le peuvent; non plus que ceux
qui voudraient traverser de là jusqu'à nous.
27
Et le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer
Lazare dans la maison de mon père
28
Car j'ai cinq frères, pour leur attester ces choses, de peur
qu'ils ne viennent aussi dans ce lieu de tourments.
29
Abraham lui répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les
écoutent.
30
Le riche dit: Non, père Abraham; mais si quelqu'un des morts va
vers eux, ils se repentiront.
31
Et Abraham lui dit: S'ils n'écoutent pas Moïse et les
prophètes, ils ne seraient pas non plus persuadés, quand même l'un
des morts ressusciterait.
Chapitre
17: 1-37
1 Jésus dit aussi à ses disciples: Il ne peut se faire qu'il
n'arrive des scandales; toutefois, malheur à celui par
qui ils arrivent.
2
Il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une meule de moulin, et
qu'on le jetât dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.
3
Prenez garde à vous. Si ton frère t'a offensé, reprends-le; et s'il
se repent, pardonne-lui.
4
Et s'il t'a offensé sept fois le jour, et que sept fois le jour il
revienne vers toi, et dise: Je me repens; pardonne-lui.
5
Et les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.
6
Et le Seigneur dit: Si vous aviez de la foi gros comme un grain de
moutarde, vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans
la mer; et il vous obéirait.
7
Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure, ou qui paisse les
troupeaux, lui dise aussitôt qu'il revient des champs:
8
Avance-toi et te mets à table. Ne lui dira-t-il pas plutôt:
Prépare-moi à souper et ceins-toi, et me sers, jusqu'à ce que j'aie
mangé et bu; et après cela tu mangeras et tu boiras.
9
Aura-t-il de l'obligation à ce serviteur, parce qu'il aura fait ce qui
lui avait été commandé? Je ne le pense pas.
10
Vous de même, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandé,
dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n'avons
fait que ce que nous étions obligés de faire.
11
Comme il allait à Jérusalem, il passait par le milieu de la Samarie
et de la Galilée.
12
Et entrant dans un village, il rencontra dix hommes lépreux, qui se
tenaient éloignés;
13
Et ils s'écrièrent: Jésus, Maître, aie pitié de nous!
14
Les ayant vus, il leur dit: Allez, et montrez-vous aux sacrificateurs.
Et il arriva qu'en s'en allant, ils furent purifiés.
15
Et l'un d'eux, voyant qu'il était guéri, revint glorifiant Dieu à
haute voix.
16
Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui
rendant grâces.
17
Or, il était Samaritain. Jésus, prenant la parole, dit: Tous
les dix n'ont-ils pas été guéris? Où sont donc les neuf autres?
18
Il ne s'est trouvé que cet étranger qui soit revenu donner gloire à
Dieu.
19
Alors il lui dit: Lève-toi, va, ta foi t'a guéri.
20
Les pharisiens lui ayant demandé quand le royaume de Dieu viendrait,
il leur répondit: Le royaume de Dieu ne viendra point avec éclat;
21
Et on ne dira point: Le voici ici, ou: Le voilà là; car voici, le
royaume de Dieu est au milieu de vous.
22
Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez de voir
l'un des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez point.
23
Et l'on vous dira: Le voici ici, ou: Le voilà là; n'y allez point, et
ne les suivez point.
24
Car comme l'éclair flamboyant brille d'une extrémité du ciel à
l'autre, ainsi paraîtra le Fils de l'homme en son jour.
25
Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par
cette génération.
26
Et ce qui arriva du temps de Noé, arrivera de même au temps du Fils de
l'homme:
27
On mangeait, on buvait, on prenait et on donnait en mariage, jusqu'au
jour où Noé entra dans l'arche; et le déluge vint qui les fit
tous périr.
28
C'est encore ce qui arriva du temps de Lot: On mangeait, on buvait, on
achetait, on vendait, on plantait et on bâtissait;
29
Mais le jour que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre
tomba du ciel, qui les fit tous périr;
30
Il en sera de même au jour que le Fils de l'homme paraîtra.
31
En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses
meubles dans la maison, ne descende pas pour les emporter; et de même
que celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière.
32
Souvenez-vous de la femme de Lot.
33
Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra,
la retrouvera.
34
Je vous dis qu'en cette nuit, de deux personnes qui seront
dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée.
35
De deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre
laissée.
36
De deux personnes qui seront aux champs, l'une sera prise et
l'autre laissée.
37
Et répondant ils lui dirent: Où sera-ce, Seigneur? Et il leur
dit: Où sera le corps mort, là s'assembleront les aigles.
Chapitre
18: 1-43
|